Hier findet ihr das Glossar aus dem ersten, zweiten und dritten Teil. Wenn ihr es ausgesprochen hören mögt, gibt es für den ersten Glossar auf Instagram und Facebook auch bereits Aussprache-Videos.
Die Aussprache-Videos zum Glossar des zweiten Teils folgen natürlich noch! ...okay, das verspreche ich schon lange, aber ich hab's nicht vergessen - versprochen! Und vom dritten dann natürlich auch!
_____________________________________________________________________________________
erhellendes Glossar Teil 1 (präsentiert von Mânil):
Orte aus Teil 1:
- Achualpa: Hauptstadt Vingada-Cherats, Großstadt nördlich von Katurath’ka
- der Turm am Anfang: wüsste ich auch gerne…
- die Großfuß-Brocken: von Zwergen bevölkertes Gebirge im Norden
- Kachterran: Stadt in der Nixen-Seenplatte
- Katurath’ka: Hafenstadt im Westen, anscheinend unbedeutend, jedoch der Dreh- und Angelpunkt in der Magierwelt
- Knochenwüste: ausgesprochen unwirtliche Gegend nordöstlich von Katurath’ka
- Mehrleben: die Welt, in der wir uns befinden
- Meraka: Shelas Heimatstadt im sumpfigen Südwesten am Meer gelegen
- Tellesor-Wälder: riesiges, undurchdringliches Waldgebiet im Zentrum Vingada-Cherats
- Tokolaya: Hafenstadt im Nord-Westen Vingada-Cherats
- Uktera: Großstadt im nördlichen Binnenland
- Vingada-Cherat: das Land, in dem meine Heimatstadt liegt (besteht aus den beiden Ländern Vingada und Cherat, die sich vor rund zwanzig Jahren vereint haben)
- Xiktaku: meine Heimatstadt, liegt im Süden Vingada-Cherats direkt am Meer
Sprachen & Begriffe
- Cherati: Sprache, die hauptsächlich in Vingada-Cherat gesprochen wird
- Chuncasgalda: Skik. für „Hoher Magiergroßrat“, ist für sämtliche Organisationsfragen der Magierwelt zuständig (soweit ich weiß…)
- Chuncasgalda-Prüfung: dreiteilige Prüfung, um in den Chuncasgalda aufgenommen werden zu können
- Kellrah’serat: Skik. Singular für Magier*in, der*die die Ausbildung vollendet hat; Plural: Kellrah’seret
- Konklusionsnacht: 31.12., Fest zum Ende der zehn Mittwinternächte und Ende des Jahres
- Korennpherrak: Skik.-Schrift, in der auch Skikapherra oft geschrieben wird
- Kramor: Albensprache
- Mesolekorek: Skik. Plural für Mitlernende/ Kommilitonen in der magischen Ausbildung, abgeleitet von Solekorek; Singular: Mesolekorak
- Muraji A-icélé: altes Skikapherra für „ich bin tot“ und ein sehr seltsamer Name für ein kleines Mädchen
- Neubeginn: 1.1., Fest, um das neue Jahr zu begrüßen
- Pherrak’ta: Skik. Singular für magiebegabte Person, unabhängig von Alter, Geschlecht oder Spezies; Plural: Pherrak’tae
- Sanpherray: Skik. für Person/en ohne magische Begabung, unabhängig von Alter, Geschlecht, Spezies; nutzbar als Substantiv oder Adjektiv
- Schelmerei: alljährliches Verkleidefest vom jeweils elften bis zum dreizehnten Februar
- Skikachta: etwas wirre Sprache der Yrachtae
- Skikapherra: Die allgemeine Sprache der Magier, hat sich einst aus dem Skikachta entwickelt
- Solekorek: Skikapherra/ Skikachta Plural für Magielernende, unabhängig von Alter, Geschlecht, Spezies oder Art der Ausbildung; Singular: Solekorak
- Yrachtae: Skikachta-Begriff für Turmkobolde; Einzahl: Yrachtaî
Personen:
- Mânil T. Sosteya: ich, der Hauptprotagonist und Haupterzähler
- Tyler: irgendwie ich, aber irgendwie definitiv nicht ich…
- Dominique: auch nicht ich, es ist kompliziert…
- Ajiba-Lucretia: die Vorsitzende vom Chuncasgalda
- Amadeus: Mesolekorak, Suketos Adoptivsohn
- Anik und Cornelius Sosteya: meine Eltern
- Arul: Chuncasgaldamitglied, Psychologe
- David Bowie: ein großartiger Musiker aus einer fernen Welt, dessen Musik auch nach Mehrleben gelangt ist
- Demitar Laboriell: völlig verrückte Frau, die mich für einen extrem mächtigen Magier hält
- Elijah: Chuncasgaldamitglied
- Ernst-August: seltsamer Hausmeister (vielleicht ein bisschen verrückt…?)
- Eule Eule von Plüsch zu Federfell (Erzähler*In): weise, vermutlich androgyne Plüscheule, die eigentlich mehr weiß als alle anderen
- Eule: Erzählerin und meine mysteriöse beste Freundin, die ihren Geburtsnamen nicht verraten möchte und nicht weiß, dass sie heißt wie meine Plüscheule…
- Filou: wird nicht namentlich erwähnt, ist aber nach unserem Familienkater benannt, kommt nur ein paar Sekunden vor, verändert im zweiten Teil der Geschichte aber einiges…
- Günther von Grundelberg: älterer Bruder von König Fritz-Heino, Vater von Tyrone
- Ila: Leilas beste Freundin, Mitschülerin
- Kasimir Luftikus: Berühmt berüchtigter Luftmaler mit komischem Künstlernamen
- Keith: Freund aus meiner alten Schule
- Knecht Rumpel: magischer Typ, der während der Mittwinternächte sporadisch auftaucht und Geschenke hinterlässt
- Kurt: sehr alter Zauberer, Chuncasgaldamitglied
- Leila (Erzählerin), Ramon und Naima Sosteya: meine Geschwister
- Leopold: minderbemittelter Leibwächter von Tyrone
- Lilian Korrashem: Erzählerin und Mesolekorak, Magiestudentin und wandelnde Enzyklopädie
- Mike, Merle, Andrea, Cindy, Christian, Matthias, Jannick, Elisa, Selina, Frederick: ehemalige Mitschüler
- Nazira: Albin? Chuncasgaldamitglied
- Nelly: Köchin, Putzkraft, der gute Geist und heimlicher Chef des Hauses
- Olga Grantelforst: Heilerin
- Oma: meine Oma, deren Namen noch nicht erwähnt wurde
- Putzi: sehr großes, laut Suketo sehr niedliches Krokodil
- Shela: Erzählerin und Mesolekorak, Suketos Adoptivtochter, begabte Magierin, Traumfrau
- Suketo Karpelkh: Erzähler und angeblich der beste Privatlehrer weit und breit, brillanter Magier, personifizierte schlechte Laune und bekennender Misanthrop
- Tyrone von Grundelberg: Mesolekorak, blöder Wichser und zukünftiger König, Sohn von Günther von Grundelberg (Mutter bislang unbekannt)
- Verena und Fritz-Heino von Grundelberg: das regierende Königspaar
- Walfriede: hat einen tollen Hut! Chuncasgalda-Mitglied
- Yvette: sollte weniger über Sechzehnjährige lästern!
- Zane: Leilas Freund (meistens)
- Zephrem und Desiderius: üble Vergangenheit, über die keiner spricht
- Ziggy Stardust: eine Kreation von David Bowie
- der mysteriöse Typ aus dem Prolog: keine Ahnung, ist echt mysteriös
erhellendes Glossar Teil 2 (präsentiert von Mânil):
Skik. = Skikapherra
Aussprache-Videos folgen!
weitere Orte:
- Kachterran: Große Stadt inmitten der Nixenseenplatte im Südwesten
- Karankeda: Stadt im südlichen Vingada-Charat, bekannt für die Zucht magischer Pflanzen
- Kavamanea: der Kontinent, auf dem wir uns befinden
- Nixenseenplatte: Seen im Südwesten Vingada-Cherats
- Paileehpo: Stadt im Nordosten
- Tabantapu: Stadt im Nordosten, da kommt Allegra her
- Unauffindbar (das): Bar für Pherrak’tae in Katurath’ka
weitere Sprachen & Begriffe:
- Atkaronpah: (Seevolk Gemeinsprache) Werkraken
- Atkaronpah-Akademie: Internat für Magie in Katurath’ka
- Caruh: (Skik.) cool
- die Harmonischen Vier: religiöse Weltanschauung
- die Realisten: Magiegegner
- Glankresgalda: (Skik.), „Rat“ der Verstoßenen (ehemalige Chuncasgalda-Mitglieder)
- Ka’pravak: (Skik.) Zertifikat, dass ein Pherrak’ta die Reifeprüfung bestanden hat
- Kazamdota: magische Kampfsportart
- Kelessrah: (Skik.) „Möchtegern“ abwertend für schwächere Pherrak’tae (geschlechtsunabhängig)
- Klarheitsglaube: religiöse Weltanschauung
- kolkas’kh: (Skik.) unfassbar peinlich
- Mervapess: (Skik.) extrem grauenhafte Geräuschkulisse, Kakophonie – nur schlimmer. Lässt sich schlecht übersetzen
- Nockshem: (Skikachta) Eigenwort für Drachenscheiße im Wohnzimmer (Kraftausdruck für Beängstigendes)
- San’kerach: (Skikachta) „bemitleidenswerte Kreaturen, die keine Turmkobolde sind“
- Sapaî: (Skikachta) Das latent durchgeknallte Kobold-Äquivalent zu magischen Heilern (geschlechtsneutraler Ausdruck)
- Sorrachym: (Skik.) extrem hinterhältige Person (geschlechtsunabhängiger Kraftausdruck)
- Sral’kesh: (Skikachta) Scheiße an einem Ort, wo sie nicht hingehört (Kraftausdruck)
- Ta’akenna: magisches, alkoholhaltiges Getränk
- Taekorray: (Skik.) geschlechtsneutraler Begriff für Magielehrende; Plural: Taekorrey
weitere Personen:
- Mânil T. Sosteya: ich, der Hauptprotagonist und Haupterzähler
- Allegra Maskadiil: neue Mesolekorak
- Anneliese: eine kleine, grüne Giraffe
- Arul Herasnah: Psychologe für Pherrak’tae und Suketos Freund
- Bürsti auf und zu Waschla: Der Wichtel, der Silan vor dem totalen Chaos bewahrt
- Chloë oder Cleo: Eules Freundin, auf die ich nicht eifersüchtig bin
- Ermelind: Türsteherin im Unauffindbar
- Erwin: ein Maulwurf
- Eulalie: Noëlles Minieule
- Filou: (geschlechtsneutraler Name, bedeutet Schelm oder Schlingel) ein Hund, der mir das Leben schwermacht…
- Filou: Naimas Kater
- Griselda: ein Mini-Wildschwein
- Helmfried: ein Mini-Nilpferd
- Herlunka Mergeda: Chuncasgalda-Mitglied
- James: Lehrer für neue Fächer, der unangemessen oft mit mir verglichen wird
- Keksnase: das süßeste Zylinderhäschen, das je beschworen wurde
- Keltan, Sanja, Gina, Tjark Mergeda, Hama: Solekorek aus der Atkaronpah-Akademie
- Kläuschen Knatterfried: Aruls Nachtfalter
- Leonida: keine Ahnung, aber Tyrone grüßt sie
- Lukardis: Tyrones gruselige Lehrerin
- Nekarée: Barkeeperin und Security im Unauffindbar
- Noëlle Kelohs‘sa: mehr als nur eine Praktikantin
- Odile: doch sicher nicht dieselbe, die ich kenne??
- Paikea Moranerrah „Pik-Dame“: Suketos ehemalige Lehrerin
- Ryan Linasko: neuer Mesolekorak mit coolen Ohren
- Sapaî Za: Sapaî im Turmkobold-Viertel Katurath‘kas
- Schnuffi: ein Killerhäschen
- Sedat Nerteka: nicht ganz zurechnungsfähiger Barkeeper im Unauffindbar
- Silan: der Laden oder der Typ?
- Tiberia: Noëlles Halbschwester
erhellendes Glossar Teil 3 (präsentiert von Mânil):
Skik. = Skikapherra
Aussprache-Videos folgen!
weitere Orte:
- Am Frühlingsbogen 23: Suketos Adresse in Katurath‘ka
- Atkaronpah-Akademie: Internat für Pherrak’tae in Katurath’ka
- Quorash-Inseln: Großes Insel-Areal im Nord-Osten Vingada-Cherats
- ‚schiefe Bahn‘: die Gasse, in der sich Silans Laden befindet
- Teofanya: das rosa Café in Xiktaku
weitere Sprachen & Begriffe:
- Careka-Seide: wird von Careka hergestellt
- erste(r) Taekorray: Hauptlehrkraft der unterschiedlichen Gruppen an der Atkaronpah-Akademie
- Ka’taekorray: (Skik.) ‚Kollege‘ unter Magielehrenden (leitet sich von Taekorray ab; Plural: Ka’taekorrey)
- Natakodt: (Skik.) ‚letzte Bestrafung‘ magisches Ritual
- Norrak: (Skik.) ‘tschuldige
- Percanock: (Skikachta) ein Dachshaufen vor der Turmtür (universell einsetzbarer Kraftausdruck)
- Sharal’nakkon: Erotik- und Datingplattform für Pherrak’tae
- VPS: Abkürzung für „Verwandlungsbedingte Persönlichkeitsspaltung“
weitere Personen:
- Mânil T. Sosteya: ich, der Hauptprotagonist und Haupterzähler
- Amias: Mitglied des Chuncasgalda, das seinen Job nicht mag, glaub ich…
- Aurelian: Mesolekorak an der Atkaronpah-Akademie
- Casima Karpelkh: Suketos Tante und Taekorray der Wassergeister
- Celda: Yrachtaî, Silans Freundin
- Constantin: Taekorray der Allrounder an der Atkaronpah-Akademie
- Devran: Mesolekorak an der Atkaronpah-Akademie
- Enara Mes‘panoh: Taekorray an der Atkaronpah-Akademie für Mentalmagie
- Esko: Mesolekorak an der Atkaronpah-Akademie
- Estelle: Mesolekorak an der Atkaronpah-Akademie
- Fjella: Mesolekorak an der Atkaronpah-Akademie
- Freya: Taekorray der Naturalisten an der Atkaronpah-Akademie
- Graziana: verwesendes Mitglied des Chuncasgalda
- Hugo: der andere Neue
- Illarius Nyahe‘phenn: Taekorray an der Atkaronpah-Akademie für Verwandlung und Anatomie
- Jowna: Taekorray für Astronomie
- Kendra: Mesolekorak an der Atkaronpah-Akademie
- Kerel’ha: Hugos ehemalige Taekorray
- Kheelaryn: Jemand auf Sharal’nakkon
- Kurokka Karpelkh: entfernte Cousine von Suketo, Taekorray für Mentalmagie
- Kyla: Taekorray für Zauberstäbe und Mathe, Technikergruppe
- Larea Nephtek‘hor: nervtötende Mesolekorak an der Atkaronpah-Akademie
- Lorcan Karpelkh: Suketos Vater
- Nathaira: Taekorray an der Atkaronpah-Akademie für Elementare
- Nehemio: Taekorray an der Atkaronpah-Akademie für Künstler
- Orell Karpelkh: entfernter Onkel von Suketo, Taekorray der Naturalisten
- Phelan: Mesolekorak an der Atkaronpah-Akademie
- Sennoh’krea: Jemand auf Sharal’nakkon (erzählt)
- Skjalm: ein seltsam gefärbter Kater… ähm…
- Soroka: Tyrone hatte als Kind richtige Freunde? Glaub ich nicht.
- Svanna Karpelkh: Suketos Mutter
- Tennkepalh: ist aufgewacht? (Erzähler)
- Tjalda: Mesolekorak an der Atkaronpah-Akademie
- Valentino und Louella: Geschwister, Werkraken, Direktion und Taekorrey der Atkaronpah-Akademie
- Xochil: Mesolekorak von mir, Suketo bezeichnet sie als „Salathexe“
- Zenaide Nephtek‘hor: Chuncasgalda-Mitglied, enge Vertraute von Ajiba-Lucretia
Deklination dey:
Es gibt aktuell einige unterschiedliche Variationen des Neopronomens „dey“. Ich habe mich für diese entschieden:
Nominativ (Wer/ Was): dey
Genitiv (Wessen): deren
Dativ (Wem): demm
Akkusativ (Wen/ Was): demm
